-
1 ὄμφαξ
ὄμφαξ, - ᾰκοςGrammatical information: f. (late also m.).Meaning: `herling, unripe sour bunch of grapes' (η 125), also of olives (Poll.); metaph. of a younge girl, an undeveloped nipple etc. (poet.).Derivatives: 1. ὀμφάκιον n. `juice of unripe grapes or olives' (Hp., pap.); 2. ὀμφακίς, - ίδος f. `cup of a certain kind of oak' (Paul. Aeg.; because of the contracting astringent taste); 3. ὀμφακ-ίας ( οἶνος) m. `herling wine' (Gal.), metaph. = `sour, unripe' (Ar., Luc.; cf. Chantraine Form. 94 f.); - ίτης ( οἶνος) m. `id.', also name of a stone (Gal.; codd. - τίτης), - ῖτις f. of ἐλαίη (Hp.), `kind of oakapple' (Dsc., Gal.; Redard 58, 98, 75, 114); 4. ὀμφακώδης 'ὄ.-like' (Hp., Arist.), - ινος `made of ὄ.' (Hp., pap.), - ηρὰ ( ἀγγεῖα) n. pl. `vessels for ὄ.' (medic., pap.); 5. ὀμφακίζω 'to be ὄ., i.e. sour, unripe', also of other fruits (LXX, Dsc.), - ίζομαι `to pick sour wine grapes' (Epich.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained, perh. a foreign word (cf. Chantraine Form. 377). On itself ὄμφ-αξ could come from an unattested *ὀμφων ( = Lat. umbō etc.; s. ὀμφαλός); the semantic explanation "navellike knob" (WP. 1, 130, Pok. 315, similar Grošelj Živa Ant. 2, 21 3 f. with wrong further conclusions) can hardly be considered as convincing. Another, certainly wrong explanation in Curtius 294. -- Wrong also Lagercrantz KZ 35, 285ff. (s. Bq). - Furnée 341 connects ἀμφίας `a bad Sicilian wine' and ἀμφής οἴνου ἄνθος. οἱ δε μέλανα οἶνον H. The variation would point to Pre-Greek. (The suffix - αξ is typically Pre-Greek.)Page in Frisk: 2,392Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄμφαξ
-
2 δικαμπίας
δῐκαμπ-ίας οἶνος wineGreek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δικαμπίας
-
3 κωνίας
-
4 σαπρίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σαπρίας
-
5 τροπίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τροπίας
-
6 ἐκτροπίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτροπίας
-
7 ἐντροπίας
A = τροπίας, Hsch., Suid.; cf. ἐκτροπίας.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντροπίας
-
8 σάκκος
Grammatical information: m.Meaning: `bag (made of goat hair), sieve, burlap, a large cloak made of the same', a.o. used as a wedding dress (Hdt., Hippon., Ar., LXX, NT, inscr. a. pap.).Other forms: also σάκος (Att. ?).Compounds: As 1. member e.g. σακκο-φόρος m. `bag bearer' (pap. a.o.).Derivatives: 1. Dimin. σαν(κ)-ίον (Hp., Ar., X., Men. a.o.), - ίδιον (pap.), - άλιον (gloss.); 2. - ούδια n. pl. meaning unclear (pap.; after λινούδιον, s. λίνον); 3. - ᾶς m. `sack bearer' (inscr. Corycos, pap.); 4. - ίας οἶνος `sieved wine' (Poll.); 5. - ινος `made of burlap' (sch.); 6. Denom. - έω `to sieve' (Hdt. 4, 23; after Ael. Dion. a.o. - εύω), - ίζω `id.' (Thphr. a.o.). Ptc. (seemingly primary) σακτός `sieved' (Eup. 439).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Semit.Etymology: Semit. LW [loanword]; cf. Hebr. (Phoen.) śaq `cloth of hair, bag, mourning-dress' (Lewy Fremdw. 87; on it Bertoldi Zeitschr. rom. Phil. 68, 73ff. [mediterranean word]); one would like to know whether σαν(κ)ίον can be so explained. -- From this Lat. saccus (with NHG Sack etc.); s. W.-Hofmann s.v. w. lit.Page in Frisk: 2,672Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάκκος
-
9 στέμφυλον
Grammatical information: n.Meaning: mass of olives from which th oil has been pressed (Ar.).Other forms: στέμφῠλα n. pl. (rarely sg.) `squeezed olives or grapes, olive-, grape-mass' (IA.) with στεμφυλ-ίτιδες τρύγες `grape-mass for wine' (Hp.), - ίς `id.' (Ath.), - ίας οἶνος (pap. IIIa).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: The connection with σταφυλή (s.v.) is clearly correct; it shows typical Pre-Greek prenasalization. (I don't understand Chantraine's objection to the semantics.) (Not in Furnée.)Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέμφυλον
-
10 τιτρώσκω
τιτρώσκω, Hp.VC11 ([voice] Act. and [voice] Pass.), Pl.Phlb. 13c, X.Cyr.5.4.5; [dialect] Ep. [tense] pres. [full] τρώω (v. infr. 3); [tense] fut.Aτρώσω Thgn.1287
, Hp.Mul.2.133, E.Cyc. 422, ([etym.] κατα) X.HG2.4.15: [tense] aor.ἔτρωσα Il.23.341
, Pi.N.10.60, Antipho 3.2.4; Cret. [tense] aor. subj. τρωώσῃ, part. τρωωσάντων, Historia 5.219,220 ([place name] Gortyn): [tense] pf.τέτρωκα Ach.Tat.2.22
: [tense] plpf.ἐτετρώκει Philostr. Her.2.18
:—[voice] Pass., [tense] fut.τρωθήσομαι Pl.Cri. 51b
; also in med. formτρώσομαι Il.12.66
: [tense] aor.ἐτρώθην Hp.VC11
, E.Andr. 616: 3 [tense] fut.τετρώσομαι Luc.Nav.37
: [tense] pf. [voice] Pass.τέτρωμαι Hdt.8.18
, Pi.P.3.48, etc.:— wound, Il.23.341, Od.16.293, etc.;χαλκῷ μέλη τετρωμένοι Pi.P.3.48
;θνῄσκοντας ἢ τετρωμένους A.Th. 242
(for Ag. 868, v. τετραίνω); τὸ ἀκόντιον.. ἔτρωσεν αὐτόν Antipho 3.2.4
; τιτρώσκεται τὸν μηρόν is wounded in the thigh, Hdt.6.5;εἰς τὴν γαστέρα X.An.2.5.33
: c. acc. cogn., τρῶσαι φόνον inflict a death- wound, E.Supp. 1205; τετρωμένους καιρίους (v.l. -ίας) .2 generally, damage, injure, τινα Hecat.30 J.; τ. πολλὰς [τῶν νεῶν] Th.4.14;αἱ ἡμίσεαι τῶν νεῶν τετρωμέναι Hdt.8.18
; τ. ᾠόν break it, Arist.HA 562b20.3 metaph., of wine, do one a mischief,οἶνός σε τρώει μελιηδής, ὅς τε καὶ ἄλλους βλάπτει Od.21.293
;τρώσει νιν οἶνος E.Cyc. 422
; so of love,ἐπεί μ' ἔρως ἔτρωσεν Id.Hipp. 392
; οἱ καλοὶ τ. X.Mem.1.3.13; of a person, τρώσασαν ἡμᾶς having injured us, E.Hipp. 703;τὰ παραδείγματα ἡμᾶς οὐδὲν τιτρώσκει Pl.Phlb. 13c
;διχοστασίη τρώει γένος Call.Dian. 133
:— [voice] Pass.,τετρωμένος τὴν ψυχήν D.S.17.112
.4 = συνουσιάζω, A.Fr. 44; cf. τρώζω.5 γυναῖκα τίκτουσαν ἢ τιτρωσκομένην ( τρωσκ- cod. θ ) in childbirth or miscarriage, Hp.Morb.1.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τιτρώσκω
-
11 ἀνθοσμίας
A redolent of flowers, almost always of wine,οἶνος ἀ.
with a fine bouquet,Hp.
Steril.235, Ar.Pl. 807, Ra. 1150, Pherecr. 108.30; also ἀ. (sc. οἶνος) X.HG6.2.6, Luc.Sat.22:—in Id.Lex.2 ἀ. λειμῶνες, as a pedantic phrase:—also [suff] ἀνθόσμ-ιος, ον, Sch.Ar.Ra. 1150.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνθοσμίας
-
12 δευτερίας
A seconds, a poor wine made from στέμφυλα, Dsc.5.6, Poll.1.248, 6.17, Hsch.; prob. l. in Nicopho 20.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δευτερίας
-
13 καπνίας
II as Subst.,1 κ. οἶνος, ὁ, expl. by Hsch., Phot. as wine that had a smoky taste from having been long hung up in smoke, Pherecr.130.6, Anaxandr.41.71 (anap.), Pl.Com. 244: perh. rather to be expld. as made from the vine κάπνειος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καπνίας
-
14 σακκίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σακκίας
-
15 στεμφυλίας
A s.v. λάκυρος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στεμφυλίας
-
16 τρυγίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρυγίας
-
17 ὀμφακίας
A wine from unripe grapes, Gal. ap. Ath.1.26d.2 ὀ. νεκροί unripe, i.e. untimely, dead, Luc.Cat.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀμφακίας
-
18 δεύτερος
Grammatical information: adj.Meaning: `second', in order and time, also in status (Il.).Derivatives: δευτεραῖος `belonging to the second day' (Hdt.; from ἡ δευτέρα [ ἡμέρα], cf. Schwyzer 596); δευτερεῖα (sc. ἆθλα) n. pl., later also - ον and as adjective (Hdt.; after ἀριστεῖα); δευτερίας ( οἶνος) bad wine, made from the draff, the στέμφυλα (Nikopho [?], Dsc.; after the wines in - ίας, Chantr. Form. 94f.; also δευτερίναρ [Lac.] H.); δευτέριον `afterbirth' (Aq.). - Denomin. δευτερεύω `be second' (Plb.), δευτεριάζω `id.' (Ar. Ek. 634); δευτερόω `repeat' (LXX) with δευτέρωσις (LXX) and δευτέρωμα (Eust.). - Beside δεύτερος rarely the superlative δεύτατος (Τ 51, Mosch.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Prop. `the one who stays back, the following', comparative to δεύομαι, s. 2. δέω. - Ruijgh, Lingua 28 (1970)317f. finds - τερος after a verbal stem improbable, and suggests that it was added to an adverbial stem *δευ, perhaps seen in δεῦτε.Page in Frisk: 1,372Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δεύτερος
См. также в других словарях:
σακ(κ)ίας — ὁ, Α (ενν. οἶνος) (κατά τον Πολύδ.) «ὁ διυλισμένος καὶ σακτὸς οἶνος παρ Εὐπόλιδι». [ΕΤΥΜΟΛ. < σάκ(κ)ος + επίθημα ίας (πρβλ. σαπρ ίας)] … Dictionary of Greek
καπνίας — ο (Α καπνίας) νεοελλ. ορυκτό με σκούρο χρώμα, παραλλαγή τού κρυσταλλικού χαλαζία αρχ. 1. ο καπνισμένος 2. είδος πολύτιμου λίθου 3. κωμική ονομασία τού κωμωδιογράφου Εκφαντίδου 4. φρ. «καπνίας οἶνος» α) ο οίνος που έχει γεύση καπνού επειδή είχε… … Dictionary of Greek
κωνίας — κωνίας, ὁ (Α) φρ. «κωνίας οἶνος» οίνος, στην παρασκευή τού οποίου χρησιμοποιούσαν και πίσσα. [ΕΤΥΜΟΛ. < κῶνος + επίθημα ίας, που δηλώνει ονομασίες κρασιών (πρβλ. ομφακ ίας, πιτυρ ίας)] … Dictionary of Greek
στεμφυλίας — ὁ, Α (συν. σε συνεκφορά με το οίνος) ο στεμφυλίτης οίνος. [ΕΤΥΜΟΛ. < στέμφυλον + επίθημα ίας (πρβλ. τρυγ ίας)] … Dictionary of Greek
ομφακίας — ὀμφακίας, ὁ (Α) 1. υπόξινος οίνος παρασκευασμένος από άγουρα σταφύλια, χυμός από άγουρα σταφύλια 2. (ως επίθ. αρσ.) μτφ. οξύς, δριμύς, τραχύς, αυστηρός («δεινὸν γὰρ οὕτως ὀμφακίαν πεφυκέναι τὸν θυμὸν ἀνδρῶν», Αριστοφ.) 3. φρ. «ὀμφακίαι νεκροί»… … Dictionary of Greek
σαπρίας — ὁ, Α (ενν. οἶνος) παλαιό και ευώδες γλυκό κρασί. [ΕΤΥΜΟΛ. < σαπρός (για κρασί) «παλιό, γινωμένο, με γλυκιά γεύση» + επίθημα ίας (πρβλ. κων ίας, ομφακ ίας)] … Dictionary of Greek
οινιάς — οἰνιάς, άδος, ἡ (Α) είδος άγριου περιστεριού, αλλ. οινάς*. [ΕΤΥΜΟΛ. < οἶνος + κατάλ. ιάς (πρβλ. κρην ιάς)] … Dictionary of Greek
τροπίας — ὁ, Α (ενν. οἶνος) κομμένο, χαλασμένο κρασί. [ΕΤΥΜΟΛ. < ετεροιωμένη βαθμίδα τροπ τής ρίζας τού τρέπω* + κατάλ. ίας (πρβλ. ὀμφακ ίας] … Dictionary of Greek